TheMostReadBook.org

An English translation of the Quran that is as close as possible to the Arabic sacred text
View active topics
  Verse(s):    
View unanswered posts





Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 
Author Message
 Post subject: Verses 8:52-54
PostPosted: 06 Jun 2009, 08:48 
Offline
User avatar

Joined: 08 May 2009, 14:16
Posts: 1994
Go to previous segment   Go to next segment


Suggested translation1,2:


-------
1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow.
2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse.

Go to previous segment   Go to next segment


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 8:52-54
PostPosted: 05 Jan 2010, 00:16 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4558
Location: USA
Quote:
{8:52} [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They disbelieved in the signs of God, so God seized them for their sins. Indeed, God is Powerful and severe in penalty.

آل means family, not people, so I suggest,
{8:52} [Theirs is] like the custom of the family of Pharaoh and those before them. They disbelieved in the signs of God, so God seized them for their sins. Indeed, God is Powerful and severe in punishment.

Quote:
{8:53} That is because God would not change a favor which He had bestowed upon a people until they change what is within themselves. And indeed, God is Hearing and Knowing.

The last sentence starts with أنَّ, not إنَّ, therefore, I suggest,
{8:53} That is because God would not change a favor which He had bestowed upon a folk until they change what is within themselves; and because God is Hearing and Knowing.

Quote:
{8:54} [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They denied the signs of their Lord, so We destroyed them for their sins, and We drowned the people of Pharaoh. And all [of them] were wrongdoers.

Same comment about آل meaning family.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 8:52-54
PostPosted: 14 Apr 2021, 20:55 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4558
Location: USA
I think a better translation of آل in this segment should be "the house of" rather than "the family of", because Pharaoh's wife was a believer. Therefore, for this segment, I suggest,

{8:52} [Theirs is] like the custom of the house of Pharaoh and those before them. They disbelieved in the signs of God, so God seized them for their sins. Indeed, God is Strong and severe in punishment.

{8:53} That is because God would not change a favor which He had bestowed upon a folk until they change what is within themselves; and because God is All-Hearing and All-Knowing.

{8:54} [Theirs is] like the custom of the house of Pharaoh and of those before them. They denied the signs of their Lord, so We destroyed them for their sins, and We drowned the house of Pharaoh. And all [of them] were wrongdoers.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
It is currently 07 Oct 2024, 02:55

All times are UTC

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group