Quote:
{64:15} Your wealth and your children are but a trial, and God has with Him a great reward.
I suggest,
{64:15} Verily, your wealth and your children are but a trial, and God has with Him a great reward.Pragmatic wrote:
Two remarks about the verse (64:16):
...
The only linguistic remark I have is that "selves" and "soul" are really translating the same word in this verse.
Thanks, Pragmatic, for your remarks. You are right. I felt I had to translate the word differently, because the first occurrence of it in the verse seems general to me, while the second occurrence seems specific to the soul. But that's interpretation! And I should consistently follow my own rule of not interpreting before translating
So, I suggest,
{64:16} So watch out for God as much as you could, hear and obey, and spend [in the cause of God]; it is better for your souls. And whoever is protected from the stinginess of his soul - it is those who are the prospering.Quote:
{64:17} If you loan God a goodly loan, He will multiply it for you and forgive you. And God is Most Appreciative and Forbearing.
I suggest,
{64:17} If you loan God a goodly loan, He will multiply it for you and forgive you. And God is much Thankful and Forbearing.Quote:
{64:18} Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Wise.
I suggest,
{64:18} Knower of the Beyond and the present, the Almighty, the Wise.